Chapleau Ecole Secondaire Catholique Trillium-

École secondaire catholique Trillium students take action on Earth Day

 

On April 22, students at École secondaire catholique Trillium (Chapleau) took action to enhance the Chapleau community on Earth Day. This year, the school's Student Parliament marked the day by focusing on the theme “The Planet Against Plastics”. As part of this activity, the students took part with much energy and conviction in a waste race.

 

In a spirit of appreciation for Mother Earth, ÉSC students are committed to making a difference in their community.

 

 

Les élèves de l’ÉSC Trillium en action lors de la Journée de la Terre

 

Le 22 avril dernier, les élèves de l’école secondaire catholique Trillium (Chapleau) ont tenu à poser un geste concret et bénéfique pour la communauté de Chapleau lors de la journée de la Terre. Cette année, le Parlement des élèves de l’école a souligné la journée en mettant l’accent sur la thématique « La planète contre les plastiques. » Dans le cadre de cette activité, les élèves ont participé avec énergie et conviction à une course aux déchets.

 

C'est dans un esprit d'appréciation pour notre Mère-Terre que les élèves de l’ÉSC s'engagent à faire une différence dans leur communauté.

Wawa Ecole Saint-Joseph-

Creativity, ingenuity and fun at école Saint-Joseph

 

As part of their science lessons, grade 3 and 4 students at École Saint-Joseph (Wawa) recently used their creativity and ingenuity to design an interactive game. They then presented their games in the form of a carnival for the grade 1 students. Gathered in the school gymnasium, the younger students were able to move from station to station to take part in the games designed and run by the 3rd and 4th graders. What a fun way to share knowledge!

 

 

Créativité, ingéniosité et plaisir à l’école Saint-Joseph

 

Dans le cadre du cours de sciences, les élèves de la 3e et 4e année de l’école Saint-Joseph (Wawa) ont tout récemment fait preuve de créativité et d’ingéniosité afin de concevoir un jeu interactif. Ensuite, ils ont présenté leurs jeux sous forme de carnaval pour les élèves de la 1re année. Rassemblés dans le gymnase de l’école, les plus jeunes pouvaient circuler de station en station afin de participer aux jeux conçus et animés par les élèves de la 3e et 4e année. Quel beau partage amusant du savoir.

Innu artist Scott-Pien Picard performs for ÉSC Trillium and ÉS Saint-Joseph students

Innu artist Scott-Pien Picard performs for ÉSC Trillium and ÉS Saint-Joseph students

 

On April 16, some 170 grade 7 to 12 students from École secondaire catholique Trillium (Chapleau) and from École secondaire Saint-Joseph (Wawa) had the pleasure of attending a performance by Innu artist Scott-Pien Picard during a school tour presented by the Conseil scolaire catholique Nouvelon. His music, both captivating and universal, transported students into a world where talent and passion met. This presentation took place at ÉSC Trillium.

 

Scott-Pien Picard, supported by a team of great musicians, sang songs in Innu, his mother tongue. In addition to performing, this artist spoke to students in French about his passion for his Innu culture and language.

 

Born in Sept-Îles, Quebec, Scott-Pien Picard is an Innu songwriter from Uashat Mak Maliotenam, an Innu community on the North Shore. He writes in Innu, his mother tongue. He developed a real talent for music at a very early age. From the age of six, he performed in his community. Inspired by the musical groups Maten and Kashtin, he discovered a passion for music and the Innu language. It did not take long for him to develop a talent for composing and writing in the traditional language.

 

In 2015, Scott-Pien Picard took part in the television program Le Rythme 3, a workshop that brought together new Indigenous talent led by singer-songwriter Samian, and participated in the Nikamun Mamuitun (songs that bring people together) event, bringing Indigenous and non- Indigenous people together in Petite Vallée in 2017. This artist produced his first solo album SCOTT-PIEN PICARD in 2018 and the album Pekuaiapu (which in the ancient Innu language means “visionary - one who sets the path”) in 2022.

  

  

L’artiste innu Scott-Pien Picard anime un spectacle pour des élèves de l’ÉSC Trillium et de l’ÉS Saint-Joseph

  

Le 16 avril, près de 170 élèves de la 7e à la 12e année de l’école secondaire Saint-Joseph (Wawa) et de l’École secondaire catholique Trillium (Chapleau) ont eu le grand plaisir d’assister au spectacle de l’artiste innu Scott-Pien Picard lors d’une tournée scolaire. Sa musique, à la fois captivante et universelle, a transporté les élèves dans un univers où talent et passion se rencontrent. Ce spectacle, présenté à l’ÉSC Trillium, faisait partie d’une tournée présentée par le Conseil scolaire catholique Nouvelon.

 

Appuyé par des musiciens talentueux et dynamiques, Scott-Pien Picard a présenté des chansons en innu, sa langue maternelle. De plus, cet artiste a parlé aux élèves en français de sa passion pour la culture et la langue innue.

 

Né à Sept-Îles, au Québec, Scott-Pien Picard est un auteur-compositeur innu de la communauté de Uashat Mak Maliotenam, une communauté innue de la Côte Nord. Il compose en innu, sa langue maternelle. Très jeune, il développe un réel talent pour la musique. Dès l’âge de six ans, il présente quelques spectacles dans sa communauté. Inspiré par les groupes Maten et Kashtin, il découvre une passion pour la musique et la langue innue. Il n’en faut pas plus pour qu’il développe rapidement un talent pour la composition et l’écriture en langue traditionnelle.

 

En 2015, Scott-Pien Picard participe à l'émission télévisée Le Rythme 3, atelier qui rassemble de nouveaux talents autochtones dirigé par l'auteur-compositeur Samian, et participe à l'événement Nikamun Mamuitun (chansons rassembleuses), rassemblant Autochtones et Allochtones à Petite Vallée en 2017. Cet artiste a produit son premier album solo SCOTT-PIEN PICARD en 2018 et l’album Pekuaiapu (qui signifie en ancienne langue innue « visionnaire – celui qui trace le chemin ») en 2022.

WAWA- ES Saint-Joseph Students learn to make moccasins

ÉS Saint-Joseph students learn to make moccasins

 

A wonderful tradition is continuing at École secondaire Saint-Joseph (Wawa)! Students registered in the grade 11 French course entitled "Discovering Contemporary Indigenous Voices" are learning how to make moccasins. Following the instructions of Ms. Carole Bouffard, they will use various materials to create their own pair of moccasins. The school recently received two new sewing machines to help the students with this creative project. Thanks to Ms. Bouffard's guidance, the students are gradually discovering that making these shoes is a meticulous art, and that several steps are required to achieve it. Students cannot wait to see the final product!

 

Les élèves de Saint-Joseph fabriquent des mocassins

 

 

Une belle tradition se poursuit à l’école secondaire Saint-Joseph (Wawa)! Les élèves qui sont inscrits au cours de Français 11e année, « Découvrir les voix autochtones contemporaines », apprennent à fabriquer des mocassins. En suivant les directives de Mme Carole Bouffard, ils utiliseront divers matériaux pour créer leur propre paire de mocassins. Dernièrement, l’école a reçu deux nouvelles machines à coudre pour appuyer les élèves avec ce projet de création. Grâce à l'encadrement de Mme Bouffard, ils découvrent petit à petit que la fabrication de telles chaussures est un art minutieux et que plusieurs étapes sont requises pour y arriver. Nous avons bien hâte de voir le produit final!

 

CHAPLEAU-ESC Trillium students...

ÉSC Trillium students discover their hidden artistic talents

 

Last week, ÉSC Trillium (Chapleau) students at developed their artistic talents during a colourful activity! Under the guidance of Kariane and Baptiste from the Conseil des Arts de Hearst, the students took part in a watercolour painting workshop. It was an enriching experience for everyone, and some students even discovered hidden talents. The Trillium students wish to thank PassepART and the Conseil des Arts de Hearst for this wonderful workshop!

 

 

Les élèves de l’ÉSC Trillium découvrent leurs talents artistiques cachés

 

La semaine dernière, des élèves de l’ÉSC Trillium (Chapleau) ont pu développer leurs talents artistiques lors d’une activité colorée! Avec l’encadrement de Kariane et Baptiste du Conseil des Arts de Hearst, les élèves ont fait un atelier de peinture à l’aquarelle. Ce fut une expérience enrichissante pour tous qui a même permis à certains élèves de découvrir des talents cachés. Les Coyotes remercient PassepART et le Conseil des arts de Hearst pour ce bel atelier!

 

Wawa- Ecole Saint-Joseph students have fun discovering minerals and fossils

École Saint-Joseph students have fun discovering minerals and fossils

 

Grade 5 students at École Saint-Joseph (Wawa) recently welcomed three geologists from Red Pine Exploration to their classroom to learn more about minerals. Following the informative presentation, the students were able to explore the properties of various minerals, apply their new knowledge of the rock cycle and discover fossils. What an enriching experience!

 

 

Les élèves de Saint-Joseph font de belles découvertes géologiques

 

À l’école Saint-Joseph (Wawa), les élèves de la 5e année ont accueilli trois géologues de Red Pine Exploration en salle de classe afin d’en apprendre davantage sur les minerais. Suite à la présentation riche en information, les élèves ont pu explorer les propriétés de divers minéraux, appliquer leurs nouvelles connaissances sur le cycle des roches et découvrir des fossiles. Quelle rencontre enrichissante!

Chapleau & Wawa- Innu artist Scott-Pien Picard to perfom for CSC Nouvelon Students, Ecole Saint Joseph

CSC NOUVELON / NEWS RELEASE

 

Innu artist Scott-Pien Picard to perform for CSC Nouvelon students

 

April 5, 2024

 

From April 16 to 18, some 900 Conseil scolaire catholique Nouvelon students will have the pleasure of attending a performance by Innu artist Scott-Pien Picard during a school tour. His music, both captivating and universal, will transport students into a world where talent and passion meet. On Tuesday, April 16, at 10:45 am, Scott-Pien Picard will visit École secondaire catholique Trillium (Chapleau) to perform for students from École Saint-Joseph (Wawa) and ÉSC Trillium. The show, to be presented on Wednesday, April 17, at 10:45 a.m. at École secondaire catholique Jeunesse-Nord (Blind River), will bring together students from École Notre-Dame-du-Sault (Sault-Ste-Marie), École catholique Georges Vanier (Elliot Lake), École Saint-Joseph (Blind River), École catholique La Renaissance (Espanola) and ÉSC Jeunesse-Nord. On Thursday, April 18, students from 18 schools in Greater Sudbury, Warren, Noëlville and St-Charles will attend his presentation at Laurentian University’s Fraser Auditorium.

 

Born in Sept-Îles, Quebec, Scott-Pien Picard is an Innu songwriter from Uashat Mak Maliotenam, an Innu community on the North Shore. He writes in Innu, his mother tongue. He developed a real talent for music at a very early age. From the age of six, he performed in his community. Inspired by the musical groups Maten and Kashtin, he discovered a passion for music and the Innu language. It did not take long for him to develop a talent for composing and writing in the traditional language.

 

In 2015, Scott-Pien Picard took part in the television program Le Rythme 3, a workshop that brought together new Indigenous talent led by singer-songwriter Samian, and participated in the Nikamun Mamuitun (songs that bring people together) event, bringing Indigenous and non- Indigenous people together in Petite Vallée in 2017. This artist produced his first solo album SCOTT-PIEN PICARD in 2018 and the album Pekuaiapu (which in the ancient Innu language means “visionary - one who sets the path”) in 2022.

 

The Conseil scolaire catholique Nouvelon offers a French-language Catholic Educational Program that is widely recognized for its excellence. The CSC Nouvelon provides a quality learning environment and academic program that runs from early childhood to adult education, with some 5,650 students enrolled in 27 elementary and 10 secondary schools.

Chapleau-ÉSC Trillium students celebrate International Francophonie Day

ÉSC Trillium students celebrate International Francophonie Day

 Last week, students and staff at École secondaire catholique Trillium in Chapleau celebrated International Francophonie Day! In addition to proudly displaying their green and white clothes, the students had the opportunity to take part in various fun interactive activities to test their knowledge of the world and Canadian Francophonie.

 Created in 1988, the International Francophonie Day (Journée internationale de la Francophonie) is observed within the International Organization of La Francophonie’s 77 member states every March 20 to celebrate the French language and Francophone culture. There are over 369 million French speakers on Earth. This day dedicated to the French language is an opportunity for French speakers around the world to celebrate their solidarity and their desire to live together, in their differences and diversity, thus sharing the values ​​of La Francophonie.

  Les élèves de l’ÉSC Trillium célèbrent la journée internationale de la francophonie

 La semaine dernière, les élèves et les membres du personnel de l’école secondaire catholique Trillium (Chapleau) ont souligné la Journée internationale de la francophonie! En plus d’afficher fièrement leurs vêtements verts et blancs, les élèves ont eu l’occasion de prendre part à diverses activités interactives pour tester leurs connaissances de la francophonie mondiale et canadienne.

 La Journée internationale de la francophonie est une célébration mondiale d’une journée de l’Organisation nationale de la francophonie (OIF) ayant lieu le 20 mars de chaque année. Cet événement a été créé en 1988 comme un moyen pour les 70 États et gouvernements de l’OIF de célébrer leur lien commun — la langue française — aussi bien que leur diversité. Cette journée consacrée à la langue française, qui unit 369 millions de locuteurs, est l’occasion pour les francophones du monde entier de fêter leur solidarité et leur désir de vivre ensemble, dans leurs différences et leur diversité, partageant ainsi les valeurs de la Francophonie.

Coyotes from École secondaire catholique Trillium (Chapleau) Stand Tall

ÉSC Trillium stands tall at NSSSAA finals

 

The Coyotes from École secondaire catholique Trillium (Chapleau) have outdone themselves once again! Proud hosts of the North Shore Secondary Schools Athletics Association (NSSSAA) championship finals on February 13 and 14, the school’s three sports teams played with a great deal of passion and demonstrated exceptional teamwork. During the volleyball competition, the Senior girls from ÉSC Trillium claimed the silver medal while the Junior girls won 1st place, earning themselves the gold medal and the coveted banner. During the NSSSAA basketball competition, the Junior boys from ÉSC Trillium missed the bronze medal by only two points, finishing 4th in the league. Congratulations to all athletes for your great sportsmanship! We are very proud of you! The school warmly thanks coaches, parents and friends for their great support.

 

Les Coyotes de l’ÉSC Trillium brillent au championnat de la Rive Nord

 

Encore une fois, les Coyotes de l’École secondaire catholique Trillium (Chapleau) se sont démarqués au niveau des sports! Étant hôtes des finales de l’Association athlétique de la Rive Nord (NSSSAA) les 13 et 14 février, les trois équipes sportives de l’ÉSC Trillium ont bien représenté l’école lors de la compétition par leur jeu d’équipe et passion sportive. Au volleyball, les filles seniors ont remporté la médaille d’argent alors les filles juniors ont remporté la médaille d’or ainsi que la bannière qui sera affichée avec fierté sur le mur du gymnase. Au basketball, la formation des garçons junior a tout juste manqué la médaille de bronze par deux points, terminant au 4e rang de la ligue. On félicite tous les joueurs pour leur bel esprit d’équipe tout en remerciant vivement les entraineurs, les bénévoles, les parents et les amis de leur appui soutenu.